Phiên dịch tiếng Nga đàm phán

Hệ thống phiên dịch toàn quốc

Điện thoại: 0967 204 888

Email: a2zphiendich@gmail.com

10.000 Phiên dịch tiếng Anh - Nhật - Hàn - Nga - Pháp - Đức - Trung ...

GỌI LÀ ĐI NGAY MỌI MIỀN TỔ QUỐC

 

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật – phiên dịch đã và đang triển khai dịch vụ phiên dịch tiếng Nga cho nhiều dự án lớn nhỏ ở trong và ngoài nước. Các khách hàng của A2Z là những cá nhân, tập thể, công ty, tổ chức, doanh nghiệp, nhà đầu tư thuộc nhiều lĩnh vực trong cuộc sống.

hotline 0967 204 888

Phiên dịch tiếng Nga đàm phán

Trong công cuộc hội nhập kinh tế quốc tế giữa Việt Nam với thế giới, đàm phán thương mại chính là bước ngoặt quan trọng giúp cho các tổ chức, doanh nghiệp Việt Nam đạt được các thỏa thuận về hợp tác trong các mối quan hệ kinh tế, thương mại…Để làm được điều này, các doanh nghiệp, tổ chức luôn cần tới đội ngũ phiên dịch chuyên nghiệp tham gia vào buổi đàm phán, đó phải là những người thông thạo ngoại ngữ, kinh nghiệm chuyên môn và giỏi đàm phán mới có thể giúp cho tổ chức, doanh nghiệp đạt được các mục tiêu đàm phán của mình và thỏa thuận giữa các bên

Phiên dịch A2Z chuyên cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Nga đàm phán kinh tế, thương mại cho các tổ chức cá nhân doanh nghiệp, các công ty trong và ngoài nước.Là một trong những nhà cung cấp phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu Việt Nam. 

Phiên dịch tiếng Nga đàm phán kinh tế, thương mại

Phiên dịch tiếng Nga đàm phán kinh tế, thương mại

​Thông dịch viên tiếng Nga

Đàm phán có thể nói là một nghệ thuật sử dụng ngôn từ đỉnh cao, hội tụ đầy đủ các yếu tố không chỉ có chiến lược sử dụng ngôn ngữ, khả năng lắng nghe, phân tích và xử lý tình huống mà còn cả cách tạo ấn tượng, thái độ cử chỉ khi đàm phán. Mọi yếu tố nhỏ nhất đều có thể ảnh hưởng đến sự thành bại của cuộc đàm phán.Mấu chốt làm nên thành công của một buổi đàm phán khác biệt về ngôn ngữ chính là người phiên dịch đàm phán. Đây là nhân tố phải hội tụ đủ các yếu tố như:

  • Kiến thức chuyên môn: Nắm chắc chuyên môn của lĩnh vực mình đang phiên dịch đàm phán sẽ giúp dịch giả có thể giải thích cặn kẽ và tường tận cho hai bên đối tác hiểu thông điệp của đối phương và đạt đến những thỏa thuận có lợi nhất cho cả hai bên mà không còn khúc mắc gì trước khi đặt bút ký những hợp đồng quan trọng. Kiến thức chuyên môn của người phiên dịch đàm phán sẽ là nền tảng để cuộc đàm phán trở nên chuyên nghiệp và dễ dàng nhất có thể, giúp thỏa thuận giữa hai bên được thúc đẩy đến thành công một cách nhanh chóng hơn.
  • Óc phán đoán và xử lý tình huống: Khác với dịch thuật tài liệu, công việc phiên dịch đàm phán cần người dịch phải có óc phán đoán nhanh nhạy và kỹ năng xử lý tình huống sắc bén, linh hoạt. Không chỉ tạo bầu không khí chuyên nghiệp cho cuộc đàm phán, dịch giả sẽ đóng vai trò làm cho cuộc đối thoại căng thẳng trở nên thoải mái và dễ chịu hơn.
  • Kỹ năng thuyết trình: Đây cũng là một trong những kỹ năng quan trọng trong phiên dịch đàm phán, khi dịch giả sở hữu kỹ năng này, cuộc đàm phàn sẽ luôn diễn ra một cách trôi chảy, chuyên nghiệp và đầy tính thuyết phục.
  • Trí nhớ tốt: Trí nhớ tốt là mấu chốt để người phiên dịch đàm phán có thể nắm bắt mọi thông tin giữa hai bên, kết nối chúng lại với nhau một cách mạch lạc và truyền đạt đến hai bên đối tác một cách hiệu quả, rõ ràng nhất.
  • Kinh nghiệm và sự đào tạo: Nếu lựa chọn những công ty dịch thuật uy tín và có bề dày trong lĩnh vực dịch thuật đàm phán, quý khách hàng sẽ được cung cấp những dịch giả nằm trong đội ngũ đông đảo, có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực dịch thuật đàm phán, chuyên môn vững vàng và được đào tạo bài bản, chuyên nghiệp để có thể ứng phó trước mọi tình huống phát sinh.
  • Ngoại hình thiện cảm: Yếu tố ngoại hình cũng là một yếu tố khá lớn ảnh hưởng đến hình ảnh của quý khách hàng trong mắt đối tác, một dịch giả phiên dịch đàm phán chuyên nghiệp sẽ biết cách để tạo ấn tượng cho đối tác của quý khách hàng ngay từ ánh nhìn đầu tiên bằng phong cách lịch lãm, gương mặt thân thiện, giọng nói nhẹ nhàng nhưng đầy thuyết phục và tác phong chuyên nghiệp. Chi tiết tưởng như nhỏ bé này sẽ góp phần lớn tạo nên cảm tình từ đối tác và làm cho buổi đàm phán dễ dàng đạt được thành công hơn.

Để tìm được một phiên dịch đàm phán giàu kinh nghiệm, có chuyên môn cao và đáp ứng được hết những yêu cầu này là một việc không đơn giản, đặc biệt là trong thời đại dịch vụ bùng nổ như hiện nay, để “chọn mặt gửi vàng” một nhà cung cấp dịch vụ phiên dịch có uy tín, đảm bảo cao nhất sự thành bại của cuộc đàm phán quan trọng quả thực khiến cho các cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp có nhu cầu phải “đau đầu”.

Phiên dịch tiếng Nga đàm phán kinh tế, thương mại

Phiên dịch tiếng Nga đàm phán kinh tế, thương mại

Kinh nghiệm

  • Cung cấp dịch vụ cho hơn 20,000 khách hàng, doanh nghiệp Top Fortune 500:
  • 10 năm kinh nghiệm cung cấp Phiên dịch tiếng Nga.
  • Thực hiện thành công hơn 30,000 dự án Phiên dịch đa lĩnh vực: Kinh tế, Y tế – Dược phẩm, Kỹ thuật, Tài chính – Ngân hàng, Du lịch – Khách sạn, Công nghệ thông tin, Viễn thông, …

Dịch vụ phiên dịch tiếng Nga tại A2Z

  • Cung cấp dịch vụ 24/7/365, báo giá phiên dich tiếng Nga nhanh, sau 15-20 phút.
  • Biên phiên dịch tiếng Nga chuyên ngành thương mại, du lịch, xây dựng, công nghệ…
  • Miễn phí Kiểm tra trình độ Phiên dịch viên tiếng Nga.
  • Bảo mật thông tin 100% với Hợp đồng bảo mật NDA.
  • Trang thiết bị hỗ trợ phiên dịch tiên tiến và hiện đại nhất hiện nay.
  • Cho thuê thiết bị phiên dịch theo yêu cầu, máy phiên dịch tiếng Nga
  • Chúng tôi cung cấp dịch vụ:

Dịch đuổi (consecutive interpreting) : Phiên dịch viên lắng nghe người bản xứ nói hết một đoạn, sau đó mới tiến hành chuyển dịch. Hình thức dịch này thường được sử dụng trong dịch Chuyển giao công nghệ, Giao dịch đàm phán thương mại, tháp tùng…
Dịch song song, dịch cabin (simultaneous interpreting): Phiên dịch viên sẽ dịch sau khi người bản xứ nói một câu, hình thức này phù hợp trong dịch Hội Thảo, Hội Nghị, Du Lịch, Tham Quan…
Dịch qua điện thoại, qua các công cụ truyền thông internet : Phiên dịch viện sẽ nhận thông tin từ khách hàng và truyền tải qua các phương tiện truyền thông. Hình thức phiên dịch này tiện lợi và tiết kiệm.
Dịch Thầm (whispering Interpreting): Phiên dịch viên sẽ dịch cho một hoặc 2, 3 người nghe tại hiện trường, nơi yêu cầu độ bí mật cao trong giao tiếp.

HỆ THỐNG PHIÊN DỊCH A2Z TOÀN QUỐC
Chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật & phiên dịch
Hotline 24/7: 0967.204.888
Email: a2zphiendich@gmail.com

 



Ý kiến của bạn

Phiên dịch tiếng Lào đàm phán

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z là một trong những đơn vị cung cấp Dịch Vụ Phiên Dịch Tiếng Lào Đàm Phán hàng đầu tại Việt Nam. Với đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp có thể phiên dịch hơn 50 ngôn ngữ trên thế giới.

Xem thêm

Phiên dịch tiếng Malaysia đàm phán

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z là một trong những đơn vị cung cấp Dịch Vụ Phiên Dịch Tiếng Malaysia Đàm Phán hàng đầu tại Việt Nam. Với đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp có thể phiên dịch hơn 50 ngôn ngữ trên thế giới.

Xem thêm

Phiên dịch tiếng Nga đàm phán

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật – phiên dịch đã và đang triển khai dịch vụ phiên dịch tiếng Nga cho nhiều dự án lớn nhỏ ở trong và ngoài nước. Các khách hàng của A2Z là những cá nhân, tập thể, công ty, tổ chức, doanh nghiệp, nhà đầu tư thuộc nhiều lĩnh vực trong cuộc sống.

Xem thêm

Pages

Đối tác

Hệ thống tư vấn dịch vụ công A2Z đã có ở 63 tỉnh thành